El papa Francisco, en su mensaje para el lanzamiento del pacto educativo global, indicaba lo urgente y necesario que es “unir esfuerzos para alcanzar una alianza educativa amplia, con vistas a formar personas maduras, capaces de reconstruir el tejido relacional y crear una humanidad más fraterna, equitativa y solidaria. […] Una alianza entre los habitantes de la Tierra y la casa común, a la que le debemos cuidado y respeto. […] A pesar de los objetivos y metas formulados por la ONU y otros organismos, y de los importantes esfuerzos realizados por algunos países, la educación sigue siendo desigual entre la población”. Este recurso nos invita a promover y construir juntos el Pacto, de lo local a lo global. Presenta algunas sugerencias sobre cómo trabajar esta alianza, identificando algunas fases y acciones que cada institución debe contextualizar de manera flexible. Al final, invita a compartir los procesos seguidos y los resultados alcanzados para inspirar a otros y tejer juntos una nueva realidad educativa que mejore las relaciones de las personas consigo mismo, con la sociedad, con el medioambiente, con Dios.
Pope Francis, in his message for the launch of the Global Compact Education, indicated how urgent and necessary it is to “join efforts to achieve a broad educational alliance, with a view to forming mature people, capable of rebuilding the relational fabric and creating a more humanity. fraternal, equitable and supportive. […] An alliance between the inhabitants of the Earth and the common home, to which we owe care and respect. […] Despite the objectives and goals formulated by the UN and other organizations, and the important efforts made by some countries, education continues to be unequal among the population ”. This resource invites us to promote and build the Pact together, from the local to the global. It presents some suggestions on how to work this alliance, identifying some phases and actions that each institution must contextualize in a flexible way. In the end, it invites us to share the processes followed and the results achieved to inspire others and weave together a new educational reality that improves people’s relationships with themselves, with society, with the environment, with God.
Le pape François, dans son message pour le lancement du pacte mondial pour l’éducation, a indiqué combien il est urgent et nécessaire d'”unir les efforts pour réaliser une large alliance éducative, en vue de former des personnes mûres, capables de reconstruire le tissu des relations et de créer une humanité plus fraternelle, équitable et solidaire”. […] Une alliance entre les habitants de la Terre et la maison commune, à laquelle nous devons soin et respect. […] Malgré les objectifs et les cibles formulés par les Nations unies et d’autres organismes, et les efforts importants déployés par certains pays, l’éducation reste inégale au sein de la population”. Cette ressource nous invite à promouvoir et à construire le Pacte ensemble, du local au mondial. Il présente quelques suggestions sur la manière de travailler cette alliance, en identifiant certaines phases et actions que chaque institution doit contextualiser de manière flexible. À la fin, il invite à partager les processus suivis et les résultats obtenus afin d’inspirer les autres et de tisser ensemble une nouvelle réalité éducative qui améliore les relations des personnes avec elles-mêmes, avec la société, avec l’environnement, avec Dieu.
O Papa Francisco, na sua mensagem para o lançamento do pacto global de educação, indicou como é urgente e necessário “unir esforços para alcançar uma ampla aliança educacional, com vista a formar pessoas maduras, capazes de reconstruir o tecido de relações e de criar uma humanidade mais fraterna, equitativa e solidária”. […] Uma aliança entre os habitantes da Terra e a casa comum, à qual devemos cuidado e respeito. […] Apesar dos objectivos e metas formulados pela ONU e outros organismos, e dos esforços significativos feitos por alguns países, a educação continua a ser desigual entre a população”. Este recurso convida-nos a promover e a construir o Pacto em conjunto, do local ao global. Apresenta algumas sugestões sobre como trabalhar nesta aliança, identificando algumas fases e acções que cada instituição deve contextualizar de uma forma flexível. No final, convida a partilhar os processos seguidos e os resultados alcançados a fim de inspirar outros e de tecer juntos uma nova realidade educativa que melhore as relações das pessoas consigo próprias, com a sociedade, com o ambiente, com Deus.
UNISERVITATE is a global and networked programme that is established through a process of permanent development and the integration of new actors and institutions from a series of regional hubs strategically distributed around the world.