The following speech of Pope Francis for the 50th anniversary of the Portuguese Catholic University focuses on the nature and mission of the university, that is, a university that embraces the universe of knowledge in its human and divine meaning, in order to guarantee that look of universality without which reason, resigned to partial models, renounces its highest aspiration: the search for truth. In fact, truth means more than knowledge: the knowledge of truth has as its purpose the knowledge of the good. Truth makes us good, and goodness is true. It is fair to ask ourselves: How do we help our students not to look at a university degree as synonymous with greater position, synonymous with more money or greater social prestige? Do we help them to see this preparation as a sign of greater responsibility in the face of today’s problems, in the face of the needs of the poorest, in the face of care for the environment? It is not enough to make analyses, descriptions of reality; it is necessary to generate spaces for real research, debates that generate alternatives for today’s problems.
El siguiente discurso del Papa Francisco por el 50 aniversario de la Universidad Católica Portuguesa se centra en la naturaleza y misión de la universidad es decir, una universidad que abraza el universo del saber en su significado humano y divino, para garantizar aquella mirada de universalidad sin la cual la razón, resignada con modelos parciales, renuncia a su aspiración más alta: la búsqueda de la verdad. En efecto, la verdad significa más que el saber: el conocimiento de la verdad tiene como finalidad el conocimiento del bien. La verdad nos hace buenos, y la bondad es verdadera. Es justo que nos interroguemos: ¿Cómo ayudamos a nuestros alumnos a no mirar un grado universitario como sinónimo de mayor posición, sinónimo de más dinero o mayor prestigio social? No son sinónimos. ¿Ayudamos a ver esta preparación como signo de una mayor responsabilidad ante los problemas de hoy, ante la necesidad del más pobre, ante el cuidado del medio ambiente? No basta hacer análisis, descripciones de la realidad; es necesario generar espacios de verdadera investigación, debates que generen alternativas para los problemas de hoy.
Le discours suivant du Pape François pour le 50ème anniversaire de l’Université Catholique Portugaise se concentre sur la nature et la mission de l’université, c’est-à-dire une université qui embrasse l’univers de la connaissance dans sa signification humaine et divine, afin de garantir ce regard d’universalité sans lequel la raison, résignée à des modèles partiels, renonce à sa plus haute aspiration : la recherche de la vérité. En effet, la vérité signifie plus que la connaissance : la connaissance de la vérité a pour but la connaissance du bien. La vérité nous rend bons, et la bonté est vraie. Il est juste que nous nous demandions : comment aider nos étudiants à ne pas considérer un diplôme universitaire comme synonyme d’un statut plus élevé, de plus d’argent ou d’un plus grand prestige social ? Les aidons-nous à voir dans cette préparation le signe d’une plus grande responsabilité face aux problèmes d’aujourd’hui, aux besoins des plus pauvres, à la protection de l’environnement ? Il ne suffit pas de faire des analyses, des descriptions de la réalité ; il est nécessaire de générer des espaces pour de véritables recherches, des débats qui génèrent des alternatives aux problèmes d’aujourd’hui.
UNISERVITATE es un programa global y en red que se constituye a través de un proceso de desarrollo permanente y de la integración de nuevos actores e instituciones a partir de una serie de nodos regionales distribuidos estratégicamente en todo el mundo.